Aucune traduction exact pour مهما كان قليلا
Traduire turc arabe مهما كان قليلا
turc
arabe
Résultats connexes
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ancak (adv.)plus ...
- plus ...
-
ancak (adv.)plus ...
- plus ...
-
ufak (adj.)plus ...
- plus ...
-
nadiren (adv.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
Romen (n.)plus ...
- plus ...
-
yaşlıca (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
bulunmak (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ancak (adv.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
Ne kadar olduğu önemli değil.مهما كان قليلاً ... ولو ليرّة واحدة
-
Ufacık etkilemiş olsan bile.مهما كان عددهم قليلاً
-
Burası her neresiyse, epeydir kimse uğramamış.مهمل قليلا مهما كان ذلك
-
Sevdiğiniz şeylerden ( Allah için ) harcamadıkça asla iyiliğe eremezsiniz . Ne harcarsanız Allah onu bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Sevdiğiniz şeylerden infak edinceye kadar asla iyiliğe eremezsiniz . Her ne infak ederseniz , şüphesiz Allah onu bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Sevdiğiniz şeylerden sarfetmedikçe iyiliğe erişemezsiniz . Her ne sarfederseniz , şüphesiz Allah onu bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Kesin olarak hayır ve ihsan mertebesine erişmezsiniz sevdiğiniz şeyleri harcamadıkça ve şüphe yok ki Allah , harcadığınız şeyleri bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe hayırda erginliğe / dürüstlüğe asla ulaşamazsınız . İnfak etmekte olduğunuz her şeyi , Allah çok iyi bilmektedir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Sevdiğiniz şeylerden ( Allah yolunda ) harcamadıkça " iyi " ye eremezsiniz . Her ne harcarsanız , Allah onu hakkıyla bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .
-
Sevdiğiniz şeylerden ( Allah yolunda ) harcamadıkça , gerçek iyiliğe asla erişemezsiniz . Her ne harcarsanız Allah onu hakkıyla bilir .لن تدركوا الجنة حتى تتصدقوا مما تحبون ، وأي شيء تتصدقوا به مهما كان قليلا أو كثيرًا فإن الله به عليم ، وسيجازي كل منفق بحسب عمله .